Competencia Argumentativa en el ciclo inicial
miércoles, 30 de octubre de 2013
lunes, 21 de octubre de 2013
Anthony Browne (Sheffield, Inglaterra, 1946). Tiene una fascinante carrera. Lleva más de 20 años ilustrando para niños. Ha producido más de cincuenta libros y en todos invita a sus lectores a desarrollar su capacidad de observación. Es considerado uno de los principales creadores de libros-álbum en el mundo y ha sido traducido a más de quince idiomas.
El universo visual que crea Browne es complejo y exige lectores activos, atentos y sumamente sensibles. Los libros álbum, y en especial todas las obras de Browne, para ser leídas y descifrar el entramado de relaciones intertextuales que incluyen, requieren de lectores con conocimientos de otros textos y discursos (relatos clásicos, cuentos de hadas, cuentos folklóricos, artes plásticas, cine, historieta, lenguaje publicitario, otros libros del autor). Se trata de obras muy atractivas, con una interdependencia entre palabras e ilustraciones, estas últimas no cumplen una función meramente descriptiva o ilustrativa sino que afectan casi todos los elementos narrativos, los complejizan y el interjuego que se da entre ambos lenguajes (el visual y el textual) los vuelve imprescindibles para la construcción de sentidos por parte de los lectores.
El IBBY (International Board on Books for Young People) le otorgó el Premio Hans Christian Andersen 2000 por la totalidad de su obra. Obtuvo otros destacadísimos premios en el campo de la literatura infantil como la Medalla Kate Greenaway, el Premio Kurt Maschler. Fue el ilustrador en Residencia en la Tate Gallery y ha sido nominado para los USA Boston Globe-Horn Book Award a la Excelencia en la Literatura Infantil
Gorila. México, Fondo de Cultura Económica, 1991.
Willy el tímido. México, Fondo de Cultura Económica, 1991.
Cosas que me gustan. México, Fondo de Cultura Económica, 1992.
Me gustan los libros. México, Fondo de Cultura Económica, 1992.
Willy el campeón. México, Fondo de Cultura Económica, 1992.
Cambios. México, Fondo de Cultura Económica, 1993.
El túnel. México, Fondo de Cultura Económica, 1993.
Willy y Hugo. México, Fondo de Cultura Económica, 1993.
Zoológico. México, Fondo de Cultura Económica, 1993.
El libro del Osito. México, Fondo de Cultura Económica, 1994.
Un cuento de Oso. México, Fondo de Cultura Económica, 1994.
Willy el mago. México, Fondo de Cultura Económica, 1996.
Willy el soñador. México, Fondo de Cultura Económica, 1997.
Voces en el parque. México, Fondo de Cultura Económica, 1999.
Las pinturas de Willy. México, Fondo de Cultura Económica, 2000.
Mi papá. México, Fondo de Cultura Económica, 2002.
La feria de los animales. Traducción de LEAN. México, Fondo de Cultura Económica, 2002. El juego de las formas. Traducción de Ernestina Loyo. México, Fondo de Cultura Económica, 2004.
En el bosque. Traducción de Juana Inés Dehesa. México, Fondo de Cultura Económica, 2004.
Hansel y Gretel. Cuento de los hermanos Grimm ilustrado por Anthony Browne. Traducción de Miriam Martínez. México, Fondo de Cultura Económica, 2004.
Mi mamá. Traducción de Andrea Fuentes. México, Fondo de Cultura Económica, 2005.
Aclaraciones:
Los libros publicados por el Fondo de Cultura Económica hasta el año 2002 fueron traducidos por Carmen Esteva. A partir de esa fecha se menciona el traductor para cada título.
Todos los libros publicados por el Fondo de Cultura Económica forman parte de la colección "Los especiales de A la orilla del viento."
Publicado 21st June 2011 por Estela Quiroga
Etiquetas: LITERATURA INFANTIL LIBRO ALBUM,
Tomado de http://estelajquiroga.blogspot.com/2011/06/bibliografia-de-anthony-browne.html
Entrevista Anthony Browne (parteII)
QUERIDO VISITANTE, ESTOS VÍDEOS, SON MUY ATRACTIVOS PARA CUALQUIER LECTOR....
lunes, 7 de octubre de 2013
4.
OBJETIVOS DE LA PROPUESTA
Objetivo General:
Utilizar
estrategias cognitivas que le permitan realizar al
estudiante inferencias como un puente para el desarrollo de su competencia
comprensiva, para que se convierta en lector autónomo, eficaz y capaz de
enfrentarse a cualquier texto y poder construir su significado en una manera
pragmática.
Objetivos específicos:
1. Explorar los
diversos usos del lenguaje para reconocer por medio de la comprensión lectora
el papel de la literatura infantil como herramienta de traducción,
interpretación y construcción del mundo.
2. Desarrollar
estrategias para mejorar la comprensión lectora de los niños y niñas de ciclo
inicial por medio de los textos de literatura infantil.
3. Potencializar las
respuestas creativas de los estudiantes por medio de las lecturas de literatura
infantil.
El proyecto de aula
se diseña para los estudiantes del ciclo inicial que se encuentran en edades
entre los 5 y 9 años, de los Colegio
Nueva Esperanza y Jose Francisco Socarras, que son Instituciones
Educativas de carácter oficial, pertenecientes a la Secretaría de
Educación Distrital de la Alcaldía Mayor de Bogotá.
Sus infraestructuras son modernas y
ampliamente dotadas. En sus respectivas
sedes se atienden niños, niñas y jóvenes a través de una oferta educativa que
comprende la educación preescolar desde el grado jardín, la educación básica
primaria, la básica secundaria y la media.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)